Bügeln Sie das Bett!

Wortproben im Mundmantel, Sprachhandlungen, Honigtexte um drei siamesische Parkwächterinnen, einen wimpernlosen Trittbrettfahrer und ein Eisenbett.

Schriftwerk und Schrittwerk

Für drei Monate an geographisch nicht näher benannten Orten im „Moment derUnverfügbarkeit“ verweilend. Freund*innen und Kolleg*innen wunderten sich über cavengs rätselhaftes Abtauchen, die Künstlerin antwortete mit einer Edition von Briefen. Lediglich der Poststempel verortete die ungefähre Region der Aufenthalte. Orientierung im Dickicht der Wortwechsel und durch die Wahrnehmungen in dem jeweiligen Land, in dem sie war, bietet der „Wortweiser“. Die Worte selbst materialisieren sich in Clustern, an denen die Worttrauben herabhängen und verschiedenen Kategorien folgen: Glanzworte, Wolken und Körperteile, aber auch Reisen ans Ende der Welt oder Küchenhermeneutik, in der es beispielsweise Gabelworte gibt oder Fensterschenkel in der Kategorie Obszönitäten“

„Die Raum-Installation „Die Bäume redeten im Schlaf“ lädt mit einem Eisenreisebett, einer Baumtapete und Literaturfäden zum Wortschöpfen, zu Spracherkundungen und zur Entschleunigung ein. Der Titel lehnt sich an das Gedicht „Das Eisenbett“ des georgischen Dichters Otar Chiladze (1933-2009) an, dem caveng sich mit Hilfe digitaler Übersetzungsprogramme und einem analogen Wörterbuch angenähert hat.“

Die Bäume redeten im Schlaf, Installation 2023 | Tbilisi & Berlin | Ausstellungsansicht Galerie Mönch
Wandobjekt Fußbettteil,CNC-gefräst | 2023 | Ausstellungsansicht Galerie Mönch

„In eine Holzverkleidung, typisch für das Fußende eines Bettgestells, eingraviert steht: „Bügeln Sie das Bett!“ Eine leicht absurde Aufforderung — zumal in einem Ausstellungsraum. Doch nichts ist so abwegig, als dass es nicht irgendwo im Leben sein Pendant finden würde. „Bügeln Sie das Bett!“ war ursprünglich durch einen Übersetzungsfehler aus dem oben erwähnten Chiladze-Gedicht entstanden. Eher zufällig hat caveng im Nachhinein von einer georgischen Schriftstellerin erfahren, dass deren Großmutter während des Kaukasuskriegs im Jahr 2008 ihr Bett mit dem Bügeleisen erwärmt hat.“ 

Über dem Eisenreisebett die Blätter aus Buchseiten — die auch vertrocknete Blüten sein könnten, Pflanzenblätter vielleicht — bewegen sich an ihren aprikosen-farbenen Fäden im Wind und schon bei leichtem Luftzug. Wenngleich wir die Sprache nicht entziffern können, so lösen die poetische Konstellation sowie die bildhafte Ästhetik der georgischen Schrift Gedanken, Geschichten und Träume aus.“ 

Honigkoffer mit Honigtexten

Otar Chiladse – Eisenbett

Die Textteile sind dem Presseinfo von Michaela Nolte entnommen.

Zum Kunstpostamt und dem Projekt der 60 Briefe >